493599 번 : 드디어 알아냈네요, if i ain`t got you 가사의 ?... |
IP |
211.200.35.x |
글쓴이 |
브랜뉴[2010-12-01 22:39:17] |
읽은수 |
327 < + > |
외국인 친구한테 물어보고 영어문법책 찾아봤습니다.
Hand me the world on a silver platter And what good would it be With no one to share With no one who truly cares for me
on a silver platter는 그 자체 숙어로서 일단 수월하게 쉽게 라는 뜻 맞구요.
그렇다면 이게 전체적으로 무슨뜻인가를 밝혀봤는데
가정법이 쓰여져 있더군요
if you(I)should hand me the world on a silver platter and what good would it be
가 원래 제대로 된 문장입니다. 즉
가정법 미래인데 if you(I) should 가 통째로 생략된거
뜻은.. 만약 세상에 쉽게 나를 넘긴다면(현실적으로 세상과 타협하며 살아간다면
가사 앞에 나온 뭐 육체적,현실적,돈,명예 이런거를 위해 산다면)
어떤 좋은것이 존재할수 있을까..? 있을수 있을까?
진정 마음을 나누는 사람없이, 진정 나를 생각해주는 사람 없이.
입니다.ㅎ
| | |
댓글 없음:
댓글 쓰기